22/03/2008

UEFA chief warns Euro 2012 hosts Ukraine, Poland to speed up preparations UEFA-Chef warnt Euro 2012 Gastgeber der Ukraine, Polen beschleunigen Zubereitungen

Category: Euro 2012 , Poland , Preparations , UEFA , Ukraine — admin @ Mar 22nd, 2008 Kategorie: Euro 2012, Polen, Zubereitungen, die UEFA, der Ukraine - admin @ 22. März, 2008

Michel Platini, the head of the European football body UEFA, has warned Euro 2012 co-hosts Michel Platini, der Chef der Europäischen Fußball-UEFA-Stelle, hat davor gewarnt, Euro 2012 Co-Gastgeber Ukraine Ukraine and und Poland Polen to speed up their preparations. beschleunigen ihre Vorbereitungen. Neither Weder Ukraine Ukraine nor noch Poland Polen has hosted a major championship before, and Platini has stressed his growing concerns over their Gastgeber hat eine große Meisterschaft vor, und Platini hat betont, seine wachsende Besorgnis über ihre Polen und die Ukraine 2012 Euro progress . Fortschritt.

“We’ve had to wake them up a little and tell them it’s time to get going,” Platini told French radio France Info on Thursday. "Wir haben zur Folge hatte sie ein wenig und ihnen sagen, es ist Zeit, sich gehen", sagte Platini französischen Radio France Info am Donnerstag. “The 2012 Euro will still be held (there), but we’ve told them in the nicest possible way to speed things up a bit.” "Die 2012 Euro werden noch stattfinden soll (es), aber wir haben gesagt, sie in die schönste Art und Weise möglich zu beschleunigen Dinge ein wenig."

Platini first warned the co-hosts back in January, highlighting the importance of the next six months. Platini ersten warnte der Co-Gastgeber zurück in den Monaten Januar, Hervorhebung der Bedeutung der nächsten sechs Monate.

“I have the distinct feeling that the next four to six months will be crucial in order to avoid any critical slippage in infrastructure projects and to protect the credibility of the Euro project,” he said. "Ich habe die deutliche Gefühl, dass die nächsten vier bis sechs Monaten wird entscheidend sein, um jegliche kritische" Lücke "in Infrastrukturprojekte und zum Schutz der Glaubwürdigkeit des Euro-Projekt", sagte er.

However, Polish sports minister Miroslaw Drzewiecki has insisted that the necessary preparations will be ready in time. Allerdings, Polnisch Sport-Minister Miroslaw Drzewiecki hat darauf bestanden, dass die notwendigen Vorbereitungen werden rechtzeitig bereit sein.

“There is still a slight delay but we will be ready in time,” Drzewiecki said. "Es gibt immer noch eine leichte Verzögerung, aber wir werden rechtzeitig bereit sein," sagte Drzewiecki.

Ukraine could lose the right to co-host Euro 2012 unless the government acted quickly to stimulate investment in infrastructure, Ukraine football federation president Grigory Surkis warned on Monday. “The country’s government and the opposition should unite their efforts to make all the necessary changes in the country’s legislation to stimulate investment in the country’s infrastructure,” Surkis told a news conference. “Time is running out. Ukraine verlieren könnten, das Recht auf Co-Gastgeber 2012 Euro, es sei denn, die Regierung rasch gehandelt, um Anreize für Investitionen in die Infrastruktur, der Ukraine Fußballverband Präsident Grigorij Surkis warnte am Montag. "Das Land der Regierung und der Opposition sollten ihre Anstrengungen vereinen, um alle notwendigen Veränderungen in der Land-Gesetzgebung zur Förderung von Investitionen in der Infrastruktur des Landes ", sagte Surkis einer Pressekonferenz." Die Zeit ist knapp. We now have only days and hours - not years and months at our disposal. Wir haben jetzt nur wenige Tage und Stunden - nicht Jahren und Monaten zur Verfügung gestellt haben. If we don’t act quickly, Ukraine may lose the right to host the European championships.” Wenn wir nicht schnell handeln, der Ukraine verlieren das Recht zur Austragung der Europameisterschaften. "

He added however that he did not consider such a move likely and said the problem was more one of government organisation than of will. Er fügte hinzu, dass er nicht der Meinung, ein solcher Schritt wahrscheinlich und sprach das Problem war eher ein Regierungswechsel als Organisation des Willens.

“I hope it will never happen,” Surkis said. "Ich hoffe, es wird nie passieren", sagte Surkis. “I see the desire of the president and all of the country’s top authorities to do all of their best for staging the European championship in Ukraine.” "Ich sehe den Wunsch der Präsident und alle im Land nach oben Behörden zu tun alle ihr Bestes für Aufenthaltsorte der Europameisterschaft in der Ukraine."

Last month UEFA president Michel Platini admitted he had been forced to tell the joint hosts of the 2012 European Championships, Ukraine and Poland, to speed up their preparations for the event. Letzten Monat UEFA-Präsident Michel Platini räumte er gezwungen worden zu sagen, die gemeinsame Gastgeber der European Championships 2012, der Ukraine und Polen, um ihre Vorbereitungen für die Veranstaltung.

“We’ve had to wake them up a little and tell them it’s time to get going,” Platini said. "Wir haben zur Folge hatte sie ein wenig und ihnen sagen, es ist Zeit, sich gehen", sagte Platini.

“The 2012 Euro will still be held (there), but we’ve told them in the nicest possible way to speed things up a bit.” "Die 2012 Euro werden noch stattfinden soll (es), aber wir haben gesagt, sie in die schönste Art und Weise möglich zu beschleunigen Dinge ein wenig."

Platini warned last month that the co-hosts faced a crucial period after concerns mounted over the state of preparations for the event. Platini warnte im vergangenen Monat, dass die Co-Gastgeber, denen eine entscheidende Zeit nach Bedenken montiert über den Stand der Vorbereitungen für die Veranstaltung.

“I have the distinct feeling that the next four to six months will be crucial in order to avoid any critical slippage in infrastructure projects and to protect the credibility of the Euro project,” Platini said. "Ich habe die deutliche Gefühl, dass die nächsten vier bis sechs Monaten wird entscheidend sein, um jegliche kritische" Lücke "in Infrastrukturprojekte und zum Schutz der Glaubwürdigkeit des Euro-Projekt", sagte Platini.

Ukraine and Poland are both hosting the continent’s footballing showpiece for the first time. Ukraine und Polen sind beide Hosting des Kontinents's fussballerisch Prunkstück für die erste Zeit.

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

2 Comments » 2 Kommentare »

  1. viva lviv Viva Lviv

    Comment by Anonymous — 23/03/2008 @ 20:56 Kommentar von Anonymous - 23/03/2008 @ 20:56

  2. Poland could meet the requirements to host 2012 but Ukraine? Polen könnte den Anforderungen an Host-2012, aber die Ukraine? even if the stadiums come up to scratch the infrastructure is archaic a left over from pre/post Soviet decay, with hundreds of thousands attending, it is not looking good for them, with sub standard transport systems infrastructure outside Kiev non existent by western standards, not enough decent hotels and a serious security risks of crowd control, I could go on. auch wenn die Stadien kommen bis zu kratzen die Infrastruktur ist ein archaisches von links über pre / post-sowjetischen Verfall, mit Hunderttausenden besuchen, es ist nicht gut für sie, mit Sub-Standard Verkehrssysteme Infrastruktur außerhalb Kiew gibt es nicht von westlichen Standards, nicht genug anständige Hotels und ein erhebliches Sicherheitsrisiko Risiken der Menschenmenge, ich konnte weitergehen. I live there I know! Ich wohne ich es wissen!

    Comment by Oh dear! Kommentar von Oh je! — 26/03/2008 @ 23:04 -- 26/03/2008 @ 23:04

RSS feed for comments on this post. RSS Feed für Kommentare zu diesem Beitrag.

Leave a comment Hinterlasse einen Kommentar