18/04/2008

A year lost in EURO 2012 preparation Ein Jahr verloren EURO 2012 in Vorbereitung

Category: Articles , Euro 2012 , Interviews , Poland , Ukraine — admin @ Apr 18th, 2008 Kategorie: Artikel, Euro 2012, Interviews, Polen, Ukraine - admin @ 18. April 2008

The euphoria which gripped Ukraine and Poland on April 18, 2007 after winning the right to host Europe’s football championship, EURO 2012, has come to nothing. Die Euphorie gepackt der Ukraine und Polen am 18. April 2007 Nach dem Gewinn des Rechts auf Host Europe's Fußball, EURO 2012, ist es an nichts.

A year after the triumphal hugs and kisses, the two countries’ preparations have progressed so poorly that Football Federation of Ukraine President Hryhoriy Surkis, and Football Federation of Poland President Michal Listkiewicz had to explain the situation in detail to the Union of European Football Association’s executive committee in last March. Ein Jahr nach dem triumphalen Umarmungen und Küsse, die beiden Länder "Vorbereitungen sind so weit fortgeschritten, so schlecht, dass Fußballverband Präsident der Ukraine Hryhoriy Surkis, und der Fußballverband Polen Präsident Michal Listkiewicz hatte um die Situation zu erläutern im Detail auf die Union der Europäischen Fußball-Bundes" s Vorstand im vergangenen März.

The National Agency to Prepare and Host EURO 2012 was established to coordinate all state structures in Ukraine. Die Nationale Agentur bei der Vorbereitung und Host-EURO 2012 wurde eingerichtet, um die Koordinierung aller staatlichen Strukturen in der Ukraine. Its chair, Yevhen Chervonenko, constantly criticizes the Cabinet of Ministers for ignoring his organization’s problems. Sein Stuhl, Yevhen Chervonenko, ständig kritisiert das Ministerkabinett zu ignorieren, seine Organisation die Probleme.

“I consider the level of financial support for the Agency by the government to be embarrassing,” he said of the EURO 2012 preparation funding. "Ich halte die Höhe der finanziellen Unterstützung für die Agentur von der Regierung zu peinlich", sagte er der EURO 2012 Vorbereitung Finanzierung. “The government scoffs not at me (I don’t care — I’ma self-sufficient person), it scoffs at Ukraine,” adding,”I have been spending my own personal money to maintain the agency. "Die Regierung scoffs nicht auf mich (ist mir egal - I'ma autark Person), es scoffs in der Ukraine," fügte hinzu: "Ich habe meine eigenen Ausgaben persönliches Geld zur Erhaltung der Agentur. The cars, computers in the office – everything was bought with my own money. Die Autos, Computer im Büro - alles wurde gekauft mit meinem eigenen Geld. I have spent and spend without regret.” (more…) Ich habe verbrachten und verbringen, ohne Bedauern. "(Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

Too many words and not enough digging on the road to 2012 Zu viele Worte und nicht genug zu graben auf dem Weg zu 2012

Category: Articles , Euro 2012 , Poland , UEFA , Ukraine — admin @ Apr 18th, 2008 Kategorie: Artikel, Euro 2012, Polen, der UEFA, der Ukraine - admin @ 18. April 2008

A match-fixing scandal and a complacent attitude towards construction may undermine Poland’s ability to co-host Euro 2012 Ein Match-Festsetzung Skandal und eine Haltung gegenüber selbstgefällig Bau Mai untergraben Polen in der Lage ist Co-Host EURO 2012

There is a rumour going around that Poland-Ukraine was awarded the rights to host Euro 2012 only by embittered Lennart Johansson acolytes looking to screw up Michel Platini’s reign. Es ist ein Gerücht geht um, dass Polen und der Ukraine erhielt die Rechte an Host-Euro 2012 nur durch verbittert Lennart Johansson acolytes der Suche nach Schraube bis Michel Platini die Herrschaft. It is, almost certainly, nothing more than Es ist fast sicher, nichts weiter als Stadion Kiew mischief-making, and yet there was a strange pause as Platini opened the envelope that could, with hindsight, be construed as horror. Unruhestifter machen, und dennoch gab es eine seltsame Pause wie Platini eröffnet, dass der Umschlag könnte rückblickend als Schrecken. On that momentous day in Cardiff, west seemed to offer an arm to east and talk of the football family didn’t seem quite so hopelessly utopian, but since then optimism has withered. An diesem bedeutsamen Tag in Cardiff, nach Westen zu bieten schien ein Arm nach Osten und reden über die Fußball-Familie offenbar nicht ganz so hoffnungslos utopisch, aber seitdem Optimismus ist zusammengebrochen. There are always scare stories ahead of major events, but recent events in Poland suggest these have more substance than most. Es gibt immer Geschichten Angst vor wichtigen Ereignissen, aber die jüngsten Ereignisse in Polen legen nahe, diese haben mehr Substanz als die meisten.

Securing the tournament was Michal Listkiewicz’s finest hour, finer even than running the line in the 1990 World Cup final (a photograph of which still adorns the back of his business card). Absichern des Turniers war Michal Listkiewicz's finest hour, noch feiner als das Laufen auf der Linie der 1990 WM-Finale (ein Foto von der noch immer ziert die Rückseite seiner Visitenkarte). As the president of the Polish football federation (PZPN) spoke about delivering a great victory for the family of Slavs, it was possible even to forget for a moment that it isn’t just his hair that has appeared to be made of Teflon. (more…) Wie der Präsident des polnischen Fußballverband (PZPN) sprach über die Bereitstellung einer großen Sieg für die Familie der Slawen war es möglich sogar zu vergessen für einen Moment, dass es nicht nur, dass sein Haar hat sich gezeigt, dass sich aus Teflon. ( mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

26/02/2008

EURO 2012 - more action, less declaration. EURO 2012 - mehr Action, weniger Erklärung an.

Category: Articles , Euro 2012 , News , Poland , UEFA — admin @ Feb 26th, 2008 Kategorie: Artikel, Euro 2012, News, Polen, der UEFA - admin @ 26. Februar 2008

Polish Prime Minister, Donald Tusk declared a donation from the national budget - the one-third of the whole building cost - for those cities that organize football Euro Championship. Polnische Premierminister, Donald Tusk erklärte eine Spende aus dem nationalen Haushalt - die ein Drittel der gesamten Baukosten - für diejenigen Städte, organisieren Fußball Euro Championship. Confederation of Polish Employers claims that it is a good step in a good direction. Konföderation der polnischen Arbeitgeber behaupten, es sei ein guter Schritt in eine gute Richtung. Lumb

The present-day press conference of the Prime Minister showed that all the preparation to the EURO 2012 are conducted on schedule. Die heutige Pressekonferenz des Premierministers zeigten, dass alle die Vorbereitung auf die EURO 2012 werden planmäßig durchgeführt. However, UEFA has recently criticized our previous achievements and rebuked an organizational chaos with too much politics’ influence on championship’s preparation - claim CPE representatives. Allerdings, die UEFA hat vor kurzem kritisiert, unsere bisherigen Erfolge und bedrohte ein organisatorisches Chaos mit zu viel Politik "Einfluss auf die WM-Vorbereitung - Anspruch CPE Vertreter.

On many occasions, Confederation Polish Employers showed the borders that had hindered proper arrangements of EURO 2012 and presented posibilities of their solution. Bei vielen Gelegenheiten, Bund polnischen Arbeitgeber zeigten, dass die Grenzen behindert hatte richtige Anordnung der EURO 2012 präsentiert und Möglichkeiten ihrer Lösung. CPE also indicated that the wrong building code will just elongate the completion date of the whole investment (sometimes their formal arrangement occupies a half of the whole investment’s time). (more…) CPE auch darauf hin, dass das falsche Gebäude-Code wird nur längliche Datum der Fertigstellung der gesamten Anlage (manchmal ihre förmliche Vereinbarung nimmt die Hälfte der gesamten Investitionen ist an der Zeit). (Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

03/01/2008

Buiding stadiums for Euro 2012 Gebäude-Stadien für Euro 2012

Category: Articles , Euro 2012 , Stadiums — admin @ Jan 3rd, 2008 Kategorie: Artikel, Euro 2012, Stadien - admin @ 3. Januar, 2008

To build a stadium for 30-40 thousand people two, or two and half a year is enough- said in the interview of ‘Rzeczpospolita’ Heinz Palme, the chairman of company ‘Austria przy Pilce’ which coordinates preparations of Austria to Euro 2008 finals. So bauen ein Stadion für 30-40 Tausend Menschen zwei, oder zwei und einem halben Jahr ist genug-sagte im Interview der "Rzeczpospolita" Heinz Palme, der Vorsitzende der Gesellschaft "Österreich przy Pilce 'Koordinaten der Vorbereitungen Österreichs zur Euro 2008 Finale .

– Every organizer of championships has a similar problem as -- Jeder Veranstalter des Sportereignisses hat ein ähnliches Problem wie Poland Polen . . We also have elections and changes of government. Wir haben auch Wahlen und die Änderungen der Regierung. In In Klagenfurt Klagenfurt we managed to begin works at the last moment because first environmentalists protested, politicians quarreled and then documentation concerning a tender leaked out to the press and a court had to intervene. wir geschafft, beginnen die Arbeiten im letzten Moment, da erste Umweltschützer protestierten, Politiker quarreled und dann Unterlagen über eine Ausschreibung sickerte durch, dass die Pressefreiheit und das Gericht hatte zu intervenieren. UEFA demands building of stadium for one year before the sports event- we can work longer on its infrastructure- but it’s understanding. (more…) UEFA-Anforderungen Bau von Stadion für ein Jahr vor dem Sport-Event-wir arbeiten können, mehr über seine Infrastruktur-, aber es ist Verständnis. (Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

27/12/2007

Euro 2012 needs its own Beckenbauer 2012 Euro benötigt eine eigene Beckenbauer

Category: Articles , Euro 2012 — admin @ Dec 27th, 2007 Kategorie: Artikel, Euro 2012 - admin @ 27. Dezember, 2007

We need Polish Beckenbauer as soon as it’s possible- it’s the conclusion from the meeting concerning organization of Euro 2012. Wir brauchen polnischen Beckenbauer, sobald es möglich ist-es ist die Schlussfolgerung aus der Sitzung über die Organisation der Euro 2012. Franz Beckenbauer, in the past a brilliant footballer, was a chief who led preparations for the World Cup Franz Beckenbauer, in der Vergangenheit ein brillanter Fußballer, war ein Chef, führte die Vorbereitungen für die WM 2006 in 2006 in Germany Deutschland . . Franz Beckenbauer

In the conference which was organized in In der Konferenz wurde organisiert, die in Warsaw Warschau ‘Euro 2012- a chance or a risk?’ representatives of "Euro 2012 - eine Chance oder eine Gefahr?" Vertreter der Austria Österreich and und Switzerland Schweiz shared their experiences in preparing to next year’s European championships with representatives of Polish municipal government. They discussed preparations to Euro 2012. teilten ihre Erfahrungen bei der Vorbereitung auf das nächste Jahr die europäischen Meisterschaften mit den Vertretern der polnischen Regierung Kommunalwahlen. Sie erörterten die Vorbereitungen zur Euro 2012. Conclusions weren’t optimistic… Schlussfolgerungen wurden nicht optimistisch…

-I think that we are able to organize championships. - Ich denke, dass wir in der Lage sind, zu organisieren Meisterschaften. It isn’t so complicated, but it seems that no one does nothing. Es ist nicht so kompliziert, aber es scheint, dass niemand tut nichts. So far we haven’t done a plan. Bisher haben wir noch nicht getan haben, einen Plan. Instead of talking by a few months we should decide who and when has to do something. This is the base- claims well-known enthusiast for football, former premier and at present a chairman of Pekao SA bank Jan Krzysztof Bielecki. Statt zu reden von ein paar Monaten, wir sollten entscheiden, und wann hat, etwas zu tun. Dies ist die Basis-Forderungen bekannt für den Fußball-Fan, der ehemalige Premier und derzeit einen Vorsitzenden der Bank Pekao SA Jan Krzysztof Bielecki. – What is important is that we have to appoint a chief of the whole project who will have fixed budget. -- Wichtig ist, dass wir die Ernennung eines Chef des gesamten Projekts werden, haben feste Budgets. There is a team in Es ist ein Team in Poland Polen but no one knows if this team has funds. aber niemand weiß, ob dieses Team hat Mittel. With each month this project is more and more at risk. Mit jedem Monat dieses Projektes ist mehr und mehr in Gefahr. Someone has to start taking decision. Jemand hat zu Beginn die Entscheidung. We need Polish Beckenbauer- added Bielecki. (more…) Wir brauchen polnischen Beckenbauer-Bielecki hinzugefügt. (Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

19/10/2007

Euro 2012 sets Ukraine tough test 2012 Euro setzt Ukraine harten Test

Category: Articles , Economy , Ukraine — admin @ Oct 19th, 2007 Kategorie: Artikel, Wirtschaft, der Ukraine - admin @ 19. Oktober, 2007

The industrial heart of eastern Ukraine was glowing in a beautiful sunset as local heroes Shakhtar Donetsk took on their arch-rivals Dinamo Kiev. Die industrielle Herz der östlichen Ukraine war glühende in einem wunderschönen Sonnenuntergang als lokale Helden Shakhtar Donetsk hat in ihrem Bogen-Rivalen Dinamo Kiew.

Yet the Soviet-era stadium looked small and a bit too old-fashioned for Shakhtar Donetsk, one of the country’s top teams. Doch der sowjetischen Ära-Stadion sah kleine und ein bisschen zu altmodisch für Shakhtar Donetsk, einer der Top-Teams.

There are concerns that Ukraine may not be ready in time for the Uefa European Football Championships in 2012, which it will co-host with Poland. Es bestehen Bedenken, dass die Ukraine unter Umständen nicht rechtzeitig bereit sein für die UEFA Fußball-Europameisterschaft im Jahr 2012, in denen sie Co-Host mit Polen. It will be the most prestigious project that Ukraine has ever co-hosted, and it is expected to attract thousands of fans. Es wird der renommiertesten Projekt, dass die Ukraine hat jemals Co-Gastgeber, und es wird erwartet, dass Tausende von Fans. But there are fears that the politicians here do not have their eye on the ball. Aber es gibt Befürchtungen, dass die Politiker hier nicht über ihr Auge auf die Kugel. Donetsk is one of four host cities in Ukraine. Donetsk ist eine von vier Städten in der Ukraine. All of the venues were built by the communists, and they are well past their best, needing to be replaced or renovated. Alle der Austragungsorte wurden durch die Kommunisten, und sie sind gut Vergangenheit ihr Bestes, haben zu müssen ersetzt oder renoviert. Ukraine has faced one political crisis after another and now the country is preparing for a general election. Die Ukraine hat vor einer politischen Krise nach der anderen und jetzt des Landes bereitet sich auf eine allgemeine Wahl. “The most difficult thing will be to change the attitude, to make the authorities look in the direction of football and start paying attention to the country’s infrastructure,” says Dmitriy Chigrinsky, a player for Shakhtar Donetsk and Ukraine. "Die schwierigste Sache wird eine Änderung der Haltung, damit die Behörden schauen Sie in die Richtung des Fußballs und starten Aufmerksamkeit auf der Infrastruktur des Landes", sagt Dmitriy Chigrinsky, einen Spieler für Shakhtar Donetsk und der Ukraine. “It’s no secret that our country needs serious modernisation,” Dmitriy adds. "Es ist kein Geheimnis, dass unser Land braucht ernsthafte Modernisierung", Dmitriy weiter.
(more…) (mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

08/10/2007

Euro 2012- a race against time Euro 2012 - ein Wettlauf gegen die Zeit

Category: Articles , Euro 2012 , Poland , UEFA — admin @ Oct 8th, 2007 Kategorie: Artikel, Euro 2012, Polen, der UEFA - admin @ 8. Oktober, 2007

It left only 1800 days to the greatest event in the history of Es bleiben nur 1800 Tage Zeit, um die größte Veranstaltung in der Geschichte der Poland Polen . . Although decision concerning organization of the European Football Championships in Poland and Ukraine was taken four months ago, the Government still hasn’t taken a list of investment which have to be carried out till the opening of Euro 2012, and also hasn’t prepared package of legal-organization changes which introduction in life is essential for Poland so as not to bring shame in the European arena… Obwohl die Entscheidung über die Organisation der Fußball-Europameisterschaft in Polen und der Ukraine wurde vor vier Monaten hat die Regierung noch nicht getroffen hat eine Liste der Investitionen, die durchgeführt werden müssen, bis zur Eröffnung von Euro 2012, und hat auch nicht bereit-Paket der rechtlich-Organisation Veränderungen, die Einführung in Leben ist von wesentlicher Bedeutung für Polen, um nicht zu schade, um in der europäischen Arena…

Euro 2012 is not only a chance for historic sports success(Poles so far haven’t played in the European Football Championship finals) but also a chance for the promotion of the country as well as a chance for binging forward the realization of some cultural backwardness. Euro 2012 ist nicht nur eine historische Chance für sportliche Erfolg (Polen bisher noch nicht gespielt in der Fußball-EM-Finale), sondern auch eine Chance für die Förderung des Landes als auch eine Chance für binging leitet die Realisierung einiger kultureller Rückständigkeit . After four months since granting the right to organize football championships it seems, that for the government institutions this decision was like a bolt out of the blue. Nach vier Monaten seit Erteilung des Rechts zu organisieren Fußball-Meisterschaften so scheint es, dass für die staatlichen Institutionen diese Entscheidung war wie ein Blitz aus heiterem Himmel. Although nearly the next day after announcing the name of countries - finals host government and parliamentary policymakers announced bringing forward the realization of strategic investments, and no binding decisions has been taken till the middle of August. Obwohl fast am nächsten Tag nach der Bekanntgabe der Namen von Ländern - Finale Gastgeber Regierung und parlamentarischer Politiker angekündigt, das Vorziehen der Realisierung von strategischen Investitionen und keine verbindlichen Entscheidungen getroffen worden sind bis Mitte August. – There is no doubt that organization of Euro 2012 will initiate many positive processes which results can be perceptible for a long time. -- Es besteht kein Zweifel, dass die Organisation der Euro 2012 wird auch viele positive Prozesse, die Ergebnisse lassen sich spürbar für eine lange Zeit. The motion, improvement in the realization of projects, simplifications of some procedures connected with realization of great investments are things which we need- says Wladyslaw Ortyl, deputy minister of regional development. (more…) Die Bewegung, die Verbesserung bei der Realisierung von Projekten, einige Vereinfachungen der Verfahren im Zusammenhang mit der Realisierung von großen Investitionen sind Dinge, die wir haben müssen, sagt Wladyslaw Ortyl, Stellvertretender Minister für regionale Entwicklung. (Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

02/09/2007

Euro 2012 – the opening match in Ukraine? 2012 Euro - das Eröffnungsspiel in der Ukraine?

Category: Articles , Euro 2012 , Poland , UEFA , Ukraine — admin @ Sep 2nd, 2007 Kategorie: Artikel, Euro 2012, Polen, der UEFA, der Ukraine - admin @ Sep 2nd, 2007

Does UEFA take away the opening match Euro 2012 from Poland? Hat die UEFA Mitnehmen Eröffnungsspiel der Euro 2012 aus Polen? It may be possible. Es kann möglich sein. According Nach urkaine Flagge to experts building a National Stadium in Warsaw even till the middle of 2011 is now practically impossible. Experten auf den Aufbau einer National-Stadion in Warschau noch bis Mitte 2011 ist jetzt praktisch unmöglich. And this is the only place in Poland where the European Championships could start. Forecasts concerning our preparations to Euro 2012 look more and more gloomy. Und dies ist der einzige Ort in Polen, wo die European Championships beginnen könnten. Vorhersagen im Hinblick auf unsere Vorbereitungen für die Euro 2012 suchen mehr und mehr düster aus. According to experts Warsaw will not be ready with a building of the National Stadium for 55 thousand spectators where the European Championships are planned to be inaugurated. Laut Experten Warschau wird nicht bereit sein, mit einem Gebäude der National-Stadion für 55 Tausend Zuschauer, wo die europäischen Meisterschaften sind geplant, eingeweiht. It is said that the opening match and also the closing of Euro 2012 will be given to Ukraine. Es wird gesagt, dass das Eröffnungsspiel und auch die Schließung von 2012 Euro werden in die Ukraine. In Poland only group matches will take place. In Polen einzige Gruppe Matches stattfinden wird. How is it possible? Wie ist es möglich?

Poland undertook to build the National Stadium till the middle of 2010. Polen verpflichtete sich für den Bau der National Stadium bis Mitte 2010. Elżbieta Jakubiak, the Minister for Sport, admitted recently that it is impossible to carry out this contract and that is why she wants to ask UEFA to extend the time limit for one year. El ¿bieta Jakubiak, der Minister für Sport, vor kurzem zugegeben, dass es unmöglich ist, zur Durchführung dieses Vertrages und das ist der Grund, warum sie zu fragen, will die UEFA eine Verlängerung der Frist für die Dauer eines Jahres. But the problem is that Jakubiak is not a side with whom UEFA can negotiate. Aber das Problem ist, dass Jakubiak ist keine Seite mit dem UEFA-verhandeln können. – The contract for the organization of championships was signed by both the president of the Polish Football Association and by the head of the Ukrainian Football Federation. -- Der Auftrag für die Organisation der Meisterschaften wurde von den Präsidenten des polnischen Fußballverbandes und des Leiters der ukrainischen Fußballverbandes. And only these two men can renegotiate this contract. Und nur diese beiden Männer können Neuverhandlung dieses Vertrages. But from what I know it appears that so far no one from our association spoke about the extension of time limits not only with UEFA but also with Ukrainian Football Federation without which we can do nothing – says Barłomiej Marks, coordinator Euro 2012 in PZPN (the Polish Football Association). (more…) Aber von dem, was ich weiß, es scheint, dass bisher niemand aus unserem Verein sprach über die Verlängerung von Fristen nicht nur mit der UEFA, sondern auch mit der ukrainischen Fußballverbandes, ohne die wir tun können, nichts - sagt Barłomiej Marks, Koordinator Euro 2012 in PZPN (die Polnisch Football Association). (Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

27/08/2007

Ukraine takes everything Ukraine nimmt alles

Category: Articles , Euro 2012 , News , Poland , Ukraine — admin @ Aug 27th, 2007 Kategorie: Artikel, Euro 2012, Nachrichten, Polen, Ukraine - admin @ 27. August 2007

Does UEFA take away the opening match Euro 2012 from Hat die UEFA Mitnehmen Eröffnungsspiel der Euro 2012 aus Poland Polen ? ? It may be possible. Es kann möglich sein. According to experts building a National Stadium in Laut Experten den Aufbau einer Nationalen Stadion in Warsaw Warschau even till the middle of 2011 is now practically impossible. sogar bis Mitte 2011 ist jetzt praktisch unmöglich. And this is the only place in Und dies ist der einzige Ort in Poland Polen where the European Championships could start. wo der European Championships beginnen könnten.

Forecasts concerning our preparations to Euro 2012 look more and more gloomy. Vorhersagen im Hinblick auf unsere Vorbereitungen für die Euro 2012 suchen mehr und mehr düster aus. According to experts Laut Experten Warsaw Warschau will not be ready with a building of the National Stadium for 55 thousand spectators where the European Championships are planned to be inaugurated. wird nicht bereit sein, mit einem Gebäude der National-Stadion für 55 Tausend Zuschauer, wo die europäischen Meisterschaften sind geplant, eingeweiht. It is said that the opening match and also the closing of Euro 2012 will be given to Es wird gesagt, dass das Eröffnungsspiel und auch die Schließung von 2012 Euro erhalten Ukraine Ukraine . . In In Poland Polen only group matches will take place. einzige Gruppe Matches stattfinden wird. How is it possible? Wie ist es möglich?

Poland Polen undertook to build the National Stadium till the middle of 2010. verpflichtete sich für den Bau der National Stadium bis Mitte 2010. Elżbieta Jakubiak, the Minister for Sport, admitted recently that it is impossible to carry out this contract and that is why she wants to ask UEFA to extend the time limit for one year. El ¿bieta Jakubiak, der Minister für Sport, vor kurzem zugegeben, dass es unmöglich ist, zur Durchführung dieses Vertrages und das ist der Grund, warum sie zu fragen, will die UEFA eine Verlängerung der Frist für die Dauer eines Jahres. But the problem is that Jakubiak is not a side with whom UEFA can negotiate. Aber das Problem ist, dass Jakubiak ist keine Seite mit dem UEFA-verhandeln können. – The contract for the organization of championships was signed by both the president of the Polish Football Association and by the head of the Ukrainian Football Federation. -- Der Auftrag für die Organisation der Meisterschaften wurde von den Präsidenten des polnischen Fußballverbandes und des Leiters der ukrainischen Fußballverbandes. And only these two men can renegotiate this contract. Und nur diese beiden Männer können Neuverhandlung dieses Vertrages. But from what I know it appears that so far no one from our association spoke about the extension of time limits not only with UEFA but also with Ukrainian Football Federation without which we can do nothing – says Barłomiej Marks, coordinator Euro Aber von dem, was ich weiß, es scheint, dass bisher niemand aus unserem Verein sprach über die Verlängerung von Fristen nicht nur mit der UEFA, sondern auch mit der ukrainischen Fußballverbandes, ohne die wir tun können, nichts - sagt Barłomiej Marks, Koordinator Euro 2012 in 2012 in PZPN (the Polish Football Association). (more…) PZPN (die polnische Fußball-Verband). (Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

22/08/2007

Everything for Euro 2012 Alles für die Euro 2012

Category: Articles , Euro 2012 , News , Ukraine — admin @ Aug 22nd, 2007 Kategorie: Artikel, Euro 2012, News, Ukraine - admin @ 22. August 2007

Entrusting of the organization of European football championship in 2012 to Poland and Ukraine caused a great excitement in both countries but also a huge amount of problems which have to be solved positively so that the event could take place in five years successfully – writes Tygodnik Kibica. Beauftragung der Organisation der Fußball-Europameisterschaft im Jahr 2012 nach Polen und der Ukraine verursachte eine große Aufregung in beiden Ländern, sondern auch eine riesige Menge von Problemen, die gelöst werden müssen positiv, so dass die Veranstaltung stattfinden könnte in fünf Jahren erfolgreich - schreibt Tygodnik Kibica.

As the present column take cares mainly of the cases from abroad, the readers will find a doze of information about initiatives and enterprises of Da die derzeitige Spalte kümmert sich vor allem der Fälle aus dem Ausland, die Leser finden eine dösen von Informationen über Initiativen und Unternehmen Ukraine Ukraine in the process of preparations for Euro. im Prozess der Vorbereitung auf die Euro.

Above all, it has to be noted that the initiator of the idea – the chairman of Ukraine’s Football Federation, Grigorij Surkis – is considered as a hero in his own country and he’s not only the hero of this year but of the whole period of five years. Vor allem aber muss darauf hingewiesen werden, dass der Initiator der Idee - Der Vorsitzende der ukrainischen Fußballverbandes, Grigorij Surkis - wird als Held in seinem eigenen Land und er ist nicht nur der Held dieses Jahres, sondern der gesamten Zeitraum von fünf Jahren. “The Capitaliste” – a magazine published in Ukrainian – emphasizes in the article titled “An Architect of a Five-Year Renaissance” that a few years ago it was hard to even dream about something like European Championship, an now it is an obvious fact. "Die Capitaliste" - ein Magazin veröffentlicht in ukrainischer - betont in den Artikel mit dem Titel "Ein Architekt eines Fünf-Jahres-Renaissance", dass vor ein paar Jahren war es kaum zu träumen sogar so etwas wie Europameisterschaft, ein jetzt ist es eine offensichtliche Tatsache, . And it is not only about the sport aspect of the event, but also, or rather above all, it’s about huge changes in different fields of life that will take place in Und es geht nicht nur um den Sport Aspekt der Veranstaltung, sondern auch, oder eher vor allem, es geht um gewaltige Veränderungen in den verschiedenen Bereichen des Lebens, findet in Ukraine during preparations for the championship. (more…) während der Vorbereitungen für die Meisterschaft. (mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

20/08/2007

State of emergency 2012 Ausnahmezustand 2012

Category: