10/05/2008

UEFA boss Platini to visit Poland, Ukraine in July to check Euro 2012 progress UEFA-Boss Platini zu besuchen Polen, der Ukraine im Juli zu überprüfen EURO 2012 Fortschritte

Category: Euro 2012 , News , Preparations , UEFA — admin @ May 10th, 2008 Kategorie: Euro 2012, News, Zubereitungen, die UEFA - admin @ 10. Mai 2008

GENEVA — UEFA president Michel Platini will visit Poland and Ukraine in July to check on their preparations for co-hosting the 2012 European Championship. GENF - UEFA-Präsident Michel Platini besucht Polen und der Ukraine im Juli zu überprüfen, über ihre Vorbereitungen für die Co-Gastgeber der Europameisterschaft 2012.

The two countries have to intensify their efforts over the next few months in order to meet UEFA’s Die beiden Länder müssen ihre Anstrengungen intensivieren, in den nächsten Monaten im Hinblick auf die Erfüllung der UEFA requirements, Platini told a news conference in Geneva on Tuesday. Anforderungen, sagte Platini einer Pressekonferenz in Genf am Dienstag.

But “there is no Plan B,” he said, referring to possible alternative venues in case the former eastern bloc states fail to put in place the necessary infrastructure to host the event. Aber "es gibt keinen Plan B", sagte er unter Bezugnahme auf mögliche alternative Veranstaltungsorte im Falle der ehemaligen Ostblock-Ländern nicht zur Schaffung der notwendigen Infrastruktur, Gastgeber der Veranstaltung.

UEFA spokesman William Gaillard said Platini will travel to Poland and Ukraine after Euro 2008, held in Austria and Switzerland in June. UEFA-Sprecher William Gaillard sagte Platini seine Reise nach Polen und der Ukraine nach der Euro 2008 in Österreich und der Schweiz im Juni.

Gaillard said UEFA’s main concern is whether the hotels and transportation networks - including airports, railways and roads - will be sufficient to host the hundreds of thousands of fans expected for the event. (more…) Gaillard sagte UEFA-größte Sorge ist, ob die Hotels und Verkehrsnetze - einschließlich Flughäfen, Eisenbahnlinien und Straßen - ausreichen werden, um die Ausrichtung der Hunderttausende von Fans erwartet für das Ereignis. (Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

08/04/2008

Stay-training centers for Euro 2012 Stay-Trainingszentren für Euro 2012

Category: Euro 2012 , News , Poland , Preparations , Stadiums — admin @ Apr 8th, 2008 Kategorie: Euro 2012, News, Polen, Zubereitungen, Stadien - admin @ 8. April 2008

Over 100 projects of stay- training centers were proposed in Poland as possible places of the accommodation participating in finals of the football European championships in 2012 teams - a minister of sport and tourisms, Mirosław Drzewiecki informed in the interview for TVN24. Mehr als 100 Projekte des Aufenthalts-Trainingszentren vorgeschlagen wurden in Polen wie möglich Plätze für die Unterkunft der Teilnahme an der Endrunde der Fußball-Europameisterschaft in 2012 Teams - ein Minister des Sports und tourisms, Mirosław Drzewiecki informiert im Interview für TVN24.

The time of submitting an offer for bases of individual teams is passing on Friday, of 15 February. Der Zeitpunkt der Einreichung eines Angebots für die Grundlagen der einzelnen Teams ist vorbei am Freitag, der 15. Februar. Drzewiecki said that through two next weeks the commission consisting from workers of the Ministry of Sport and the Polish Association of the football would select the centers, and chosen will be proposed to UEFA. Drzewiecki sagte, dass durch zwei nächsten Wochen die Kommission, bestehend aus Arbeitnehmer des Ministeriums für Sport und des polnischen Verbandes der Fußball würden Sie den Zentren, und gewählt wird vorgeschlagen, dass die UEFA. - We will reject the ones which do not fulfill conditions required by the European Football Union. -- Wir lehnen diejenigen, die keine Bedingungen erfüllen, die von der Europäischen Fußball-Union. I hope that there will be over 30 for the European federation - said.ry “. Ich hoffe, dass es mehr als 30 für die Europäische Föderation - said.ry ".

(more…) (mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

Gambling Partnerprogramm

04/04/2008

Platini appeals to Polish and Ukrainians Platini appelliert an polnischen und Ukrainer

Category: Euro 2012 , News , Poland , UEFA , Ukraine — admin @ Apr 4th, 2008 Kategorie: Euro 2012, News, Polen, der UEFA, der Ukraine - admin @ 4. April 2008

The president of UEFA, Michel Platini appealed to organizers of the football European championships in 2012, Poles and Ukrainians, in order to “wake them up” in the realization of the program of preparations for this event. Der Präsident der UEFA, Michel Platini appellierte an die Organisatoren der Fußball-Europameisterschaft in 2012, Polen und Ukrainer, um "wake up sie" bei der Realisierung des Programms der Vorbereitungen für dieses Ereignis.

Euro 2012 found the good place, but some people say that more brisk movements are needed from the side of both countries - on the webpage pointing to the opinion of Platini was written. Euro 2012 fanden die guter Platz, aber manche Leute sagen, dass mehr rege Bewegungen erforderlich sind, von der Seite der beiden Länder - auf der Webseite auf die Stellungnahme von Platini geschrieben wurde. The UEFA in 30th of the January presented the critical report on preparations of organizers of championships, underlining, that “the closest months will have deciding meaning in order to avoid harmful delays in the realization of projects concerning the infrastructure”. Die UEFA in der 30. Januar präsentiert der kritischen Bericht über die Vorbereitungen der Organisatoren der Meisterschaften, unterstrich, dass "die nächsten Monate wird sich entscheiden, im Sinne um zu vermeiden, dass schädliche Verzögerungen bei der Realisierung von Projekten in Bezug auf die Infrastruktur".

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

31/03/2008

UEFA will judge polish stadiums in April Die UEFA wird Richter polnisch-Stadien im April

Category: Euro 2012 , News , Poland , Stadiums , UEFA — admin @ Mar 31st, 2008 Kategorie: Euro 2012, News, Polen, Stadien, UEFA - admin @ 31. März, 2008

Decision, in which Polish cities matches of Football European Championship 2012will be played, will be taken after making reports on the subject of stadiums and the infrastructure by UEFA - said a director of 2012 PL company Marcin Herra. Die Entscheidung, in der polnischen Städten Spiele der Fußball-Europameisterschaft 2012will gespielt werden, genommen wird, nachdem die Berichte zu den Themen der Stadien und der Infrastruktur von der UEFA - sagte ein Direktor des Unternehmens 2012 PL Marcin Herra.

Stadion Vorbereitung

The company is responsible for a coordination of all works connected with the organization of finals of the football European championships in Das Unternehmen trägt die Verantwortung für eine Koordinierung aller Arbeiten im Zusammenhang mit der Organisation der Endrunde der Fußball-Europameisterschaft in 2012 in 2012 in Poland Polen . . Herra met with regional and self-government authorities of Herra trafen sich mit den regionalen und Selbstverwaltung Behörden Cracow Krakau , , Katowice Kattowitz and Chorzów on Wednesday. Chorzów und am Mittwoch. At the beginning of the April an UEFA delegation will come to Zu Beginn des im April ein UEFA-Delegation wird kommen Poland Polen in order to judge the state of building works of stadiums on Euro Um zu beurteilen, den Stand der Bauarbeiten in den Stadien in Euro 2012. 2012. In In May an infrastructure report is supposed to be done. (more…) Mai eine Infrastruktur Bericht soll zu tun. (Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

29/03/2008

Ukraine, Poland vow to successfully co-host Euro 2012 Ukraine, Polen Gelübde erfolgreich Co-Gastgeber Euro 2012

Category: News — admin @ Mar 29th, 2008 Kategorie: News - admin @ 29. März, 2008

Ukrainian Prime Minister Yulia Tymoshenko and her Polish counterpart Donald Tusk on Friday promised their countries would co-host the European football championship in 2012 successfully. Ukrainischen Premierminister Yulia Tymoshenko und ihrem polnischen Amtskollegen Donald Tusk am Freitag versprochen, ihre Länder würden Co-Gastgeber der Fußball-Europameisterschaft im Jahr 2012 erfolgreich abgeschlossen.

Tymoshenko and Tusk made the remarks after the two sides signed an intergovernmental agreement on cooperation in organizing and holding of the 2012 football championship. (more…) Timoschenko und Lumb aus den Erläuterungen nach den beiden Seiten unterzeichneten eine zwischenstaatliche Vereinbarung über die Zusammenarbeit bei der Organisation und Durchführung der Fußball-WM 2012. (Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

26/02/2008

EURO 2012 - more action, less declaration. EURO 2012 - mehr Action, weniger Erklärung an.

Category: Articles , Euro 2012 , News , Poland , UEFA — admin @ Feb 26th, 2008 Kategorie: Artikel, Euro 2012, News, Polen, der UEFA - admin @ 26. Februar 2008

Polish Prime Minister, Donald Tusk declared a donation from the national budget - the one-third of the whole building cost - for those cities that organize football Euro Championship. Polnische Premierminister, Donald Tusk erklärte eine Spende aus dem nationalen Haushalt - die ein Drittel der gesamten Baukosten - für diejenigen Städte, organisieren Fußball Euro Championship. Confederation of Polish Employers claims that it is a good step in a good direction. Konföderation der polnischen Arbeitgeber behaupten, es sei ein guter Schritt in eine gute Richtung. Lumb

The present-day press conference of the Prime Minister showed that all the preparation to the EURO 2012 are conducted on schedule. Die heutige Pressekonferenz des Premierministers zeigten, dass alle die Vorbereitung auf die EURO 2012 werden planmäßig durchgeführt. However, UEFA has recently criticized our previous achievements and rebuked an organizational chaos with too much politics’ influence on championship’s preparation - claim CPE representatives. Allerdings, die UEFA hat vor kurzem kritisiert, unsere bisherigen Erfolge und bedrohte ein organisatorisches Chaos mit zu viel Politik "Einfluss auf die WM-Vorbereitung - Anspruch CPE Vertreter.

On many occasions, Confederation Polish Employers showed the borders that had hindered proper arrangements of EURO 2012 and presented posibilities of their solution. Bei vielen Gelegenheiten, Bund polnischen Arbeitgeber zeigten, dass die Grenzen behindert hatte richtige Anordnung der EURO 2012 präsentiert und Möglichkeiten ihrer Lösung. CPE also indicated that the wrong building code will just elongate the completion date of the whole investment (sometimes their formal arrangement occupies a half of the whole investment’s time). (more…) CPE auch darauf hin, dass das falsche Gebäude-Code wird nur längliche Datum der Fertigstellung der gesamten Anlage (manchmal ihre förmliche Vereinbarung nimmt die Hälfte der gesamten Investitionen ist an der Zeit). (Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

23/02/2008

EURO 2012 - An Austrian company will built a stadium in Lviv. EURO 2012 - ein österreichisches Unternehmen wird ein Stadion gebaut in Lviv.

Category: Euro 2012 , News , Stadiums , Ukraine — admin @ Feb 23rd, 2008 Kategorie: Euro 2012, News, Stadien, Ukraine - admin @ 23. Februar 2008

Austrian corporation Alpine Bau Gmbh won the competition for a build of a new stadium in Lviv. Österreichischen Konzern Alpine Bau GmbH gewann den Wettbewerb für einen Bau eines neuen Stadions in Lviv.

On Thursday, the mayor of Lviv informed that the football matches of the Euro 2012 championship, that is Am Donnerstag, dem Bürgermeister von Lviv informiert, dass die Fußballspiele der Europa-Meisterschaft 2012, also Lvov-Stadion organized by organisiert von Poland Polen and und Ukraine Ukraine , will take place in , Findet im the mentioned stadium. die genannten Stadion. According to Lviv city hall, the stadium that is rated for 33 thousands seats, will cost 85 millions Euro. Nach Lviv Rathaus, dass das Stadion ist für 33 Tausend Plätzen, kostet 85 Millionen Euro. The design of the building took its pattern from the stadium in Das Design des Gebäudes dauerte seine Muster aus dem Stadion Bern Bern , where the participants of EURO 2008 will stay. , Wo die Teilnehmer der EURO 2008 bleibt.

Alpine Bau will also build a parking (17 millions Euro) and a 3-starred hotel near the stadium. Alpine Bau wird auch ein Parkplatz (17 Millionen Euro) und ein 3-Sternekoch Hotel in der Nähe des Stadions. There was another Austrian company that participated in the auction. Es war ein weiteres österreichisches Unternehmen, die an der Auktion. It was Implenia Global Solution Ltd which offered the build of a stadium that would contain from 32 to 55 thousands seats and cost 150 millions Euro. Es war Implenia Global Solution GmbH angeboten, die den Bau eines Stadions, würde von 32 auf 55 Sitze und Tausende Kosten 150 Millionen Euro.

EURO 2012 football matches will take place in at least four Ukrainian cities - EURO 2012 Fußballspiele stattfinden wird in mindestens vier ukrainischen Städte -- Kiev Kiew , Dnipropetrovsk, , Dnjepropetrowsk, Donetsk Donezk and Lviv. und Lwiw.

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

21/02/2008

Scotland would also like to take charge of EURO 2012. Schottland möchte auch die Gebühr von EURO 2012.

Category: Euro 2012 , Gossips , News — admin @ Feb 21st, 2008 Kategorie: Euro 2012, Gossips, News - admin @ 21. Februar 2008

Scotland is able to take charge of EURO 2012 instead of Poland and Ukraine - declared Gordon Smith, the general director of the Scothish Football Association. Schottland in der Lage ist, zur Aufnahme von EURO 2012 anstelle von Polen und der Ukraine - erklärt Gordon Smith, der Generaldirektor des Scothish Football Association.

During the interview for ‘Sunday Herald’ Smith asserted that the championship could be held in Scotland in case Poland and Ukraine did not manage to take care of the event. Während das Interview für die 'Sunday Herald' Smith behauptet, dass die Meisterschaft könnte in Schottland für den Fall, Polen und der Ukraine nicht gelingt, kümmern sich um die Veranstaltung.

In his opinion, there are three stadiums in Glasgow where international matches could be organized: Celtic Park, Hampden Park and Ibrox Park. Seiner Meinung nach gibt es drei Stadien in Glasgow, wo internationale Begegnungen organisiert werden könnte: Celtic Park, Hampden Park und Ibrox Park.

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

18/02/2008

Tusk: We will give 360 mln zl for stadiums Tusk: Wir geben 360 Mio. zl für Stadien

Category: Economy , Euro 2012 , News , Poland — admin @ Feb 18th, 2008 Kategorie: Wirtschaft, Euro 2012, News, Polen - admin @ 18. Februar 2008

The Prime Ministe,r Donald Tusk, ensured the presidents of cities - organizers of the EURO 2012 football championship that the build of stadiums in Die Prime Ministe, r Donald Tusk, gewährleistet die Präsidenten der Städte - Veranstalter der EURO 2012 Fußball-Meisterschaft, dass der Bau der Stadien in Gdansk Danzig , , Wroclaw Breslau and und Poznan Posen will be werden Lumb co-financed by the central budget. co-finanziert durch die zentralen Haushalt. During a meeting in Während eines Treffens in Warsaw Warschau the Prime Minister and the representatives of praticular cities presented a schedule of the championship spadework and der Ministerpräsident und die Vertreter der Städte praticular präsentiert einen Zeitplan der Meisterschaft und spadework

the miniatures of building where the football matches will be played. die Miniaturen der Gebäude, wo die Fußball-Spiele werden gespielt. Additionally, Donald Tusk informed about the calling of the Organizational Committee where he was going to be leader. Außerdem, Donald Tusk über den Aufruf der Organisatoren, wo er werde führend.

The intention of the Wednesday meeting it was not to quiten anybody. Die Absicht der Sitzung Mittwoch war es nicht zu quiten anybody. EURO championship is a great challenge so we need to work in the high agog. EURO-Meisterschaft ist eine große Herausforderung, so müssen wir die Arbeit in den hohen gespannt. The rebuke of UEFA is not a problem, it is a support. Die Rüge der UEFA ist kein Problem, es ist eine Unterstützung. - Tusk comments on the latest Europe Federation rating which put an attention to the ‘delay’ in Polish and Ukrainian preparation to the EURO 2012. -- Tusk kommentiert die jüngsten Europa-Rating der Föderation, ein Augenmerk auf die "Verzögerung" auf Polnisch und Ukrainisch Vorbereitung auf die EURO 2012. The committee included, among others, vice-premiers Waldemar Pawlak and Grzegorz Schetyna, the Minister of Infrastructure - Cezary Grabarczyk, the Minister of Sport and Tourism - Mirosław Drzewiecki, four presidents of the following cities: Gdansk, Poznan, Warsaw and Wroclaw, the representaitve of PZPN and the leaders of all the parliamentary clubs. Der Ausschuss umfasst, unter anderem Vize-Premier Waldemar Pawlak und Grzegorz Schetyna, dem Minister für Infrastruktur - Cezary Grabarczyk, der Minister für Sport und Tourismus - Mirosław Drzewiecki, vier Präsidenten der folgenden Städte: Danzig, Posen, Warschau und Breslau, die representaitve des PZPN und die Führer aller parlamentarischen Klubs. Tomasz Arabski was pointed as the committee’s secretary. (more…) Tomasz Arabski wurde darauf, wie der Ausschuss der Sekretärin. (Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

20/01/2008

First stage of belt highway to appear in Kyiv until Euro 2012 Erste Stufe des Gürtels Highway to appear in Kiew bis 2012 Euro

Category: News , Ukraine — admin @ Jan 20th, 2008 Kategorie: News, Ukraine - admin @ 20. Januar, 2008

Kyiv is expected to start building a 206-km long belt highway, the first stage of which (149 km) will be constructed until Euro-2012. Kiew wird erwartet, dass sie beginnen, eine 206-km langen Gürtel der Autobahn, wobei die erste Stufe der von (149 km) gebaut werden, bis Euro-2012.

First Deputy Head Denys Bass of the Kyiv City State Administration said the road would include two new bridges across Dnieper. Erster Stellvertretender Leiter Denys Bass der Stadt Kiew staatliche Verwaltung, sagte der Straße würde auch zwei neue Brücken über Dnepr. The cost of the construction will reach UAH 20 billion (about USD 4 billion). Die Kosten für den Bau erreichen UAH 20 Mrd. (rund USD 4 Mrd.). Kyiv’s authorities consider the issue to build terminals around the city for heavy haulers, which will let to prevent Kyiv from the transit transport. Kiew-Behörden sind der Auffassung, das Problem zu bauen Terminals rund um die Stadt für schwere haulers, die wir zu verhindern, dass Kiew aus dem Transitverkehr. According to the State Service of Automobile Roads, UAH 76.2 billion (some USD 15.2 million) will be allocated for construction and repair of roads in Ukraine within the framework of preparations for Euro-2012 Finals. Nach dem Stand von Automobil-Service Strassen, UAH 76,2 Milliarden (USD 15,2 Millionen) werden Mittel für den Bau und die Instandsetzung von Straßen in der Ukraine im Rahmen der Vorbereitungen für die Euro-2012-Finale.

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

20/12/2007

Euro 2012: safety in stadium EURO 2012: Sicherheit im Stadion

Category: Euro 2012 , News , UEFA , Ukraine — admin @ Dec 20th, 2007 Kategorie: Euro 2012, Nachrichten, die UEFA, der Ukraine - admin @ 20. Dezember, 2007

Safety in stadium in cities-hosts of Euro 2012 its the issue raised during Polish-Ukrainian conference in Dnipropietrovsk. Sicherheit im Stadion in den Städten-Gastgeber der Euro 2012 seinen die Frage, die während der polnisch-ukrainischen Konferenz in Dnipropietrovsk. Both countries will be co-hosts of the championships. Beide Länder werden Co-Gastgeber der Meisterschaften. Hooligans und Feuerwerk

Over 60 people take part in the conference which was organized as part of Polish-Ukrainian Self-Government Forum Euro 2012. Mehr als 60 Personen die Teilnahme an der Konferenz wurde organisiert, die als Teil der polnisch-ukrainischen Self-Government Forum 2012 Euro. They are representatives of cities-hosts of Euro 2012, representatives of the Ukrainian policy, the Polish embassy in Sie sind Vertreter der Städte-Gastgeber der Euro 2012, Vertreter der ukrainischen Politik, die polnische Botschaft in Kiev Kiew and the staff of football federations from the both countries. und das Personal der Fußball-Verbände aus den beiden Ländern.

‘The European Championships are the third sports event in the world and because of that the requirements of UEFA are huge- said a director for safety in Polish Football Federation Wieslaw Wieczorek. "Die Europäische Meisterschaften sind die dritte Sport-Ereignis in der Welt und deshalb den Anforderungen der UEFA sind riesig-, sagte ein Direktor für Sicherheit in der polnischen Fußballverband Wieslaw Wieczorek. One of the requirements is to come into use all stadiums in June 2012. Eine der Anforderungen ist in Berührung zu kommen, alle Stadien im Juni 2012. We already know that it’s impossible and there will be delays. Wir wissen bereits, dass es unmöglich ist, und es wird Verzögerungen. Of course UEFA will be informed about it’. (more…) Natürlich UEFA wird über ihn. "(Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

17/12/2007

Donieck will be the first Donieck wird das erste

Category: Euro 2012 , News , Stadiums , Ukraine — admin @ Dec 17th, 2007 Kategorie: Euro 2012, News, Stadien, Ukraine - admin @ 17. Dezember, 2007

Stadium in Donieck will be the first arena of Euro 2012 which will come into use. Stadion in Donieck wird das erste Arena von Euro 2012 wird die Verwendung in Berührung kommen. Its opening is expected to be in July next year- announced the representative of city council Aleksander Gromakow during the conference of Polish-Ukrainian Self-Government Forum Euro 2012. Seiner Eröffnung wird voraussichtlich im Juli nächsten Jahres angekündigte Vertreter der Stadt Aleksander Gromakow während der Konferenz der polnisch-ukrainischen Selbstverwaltung Forum EURO 2012. donieck Stadion

‘It will be the biggest and the most modern object in the eastern part of "Es wird die größte und modernste Objekt im östlichen Teil des Europe Europa . . A roof made of glass will be its main feature. Ein Dach aus Glas werden in erster Linie Funktion. Apart from the stunning visual effect it is also a practical solution because it has a good effect on the grass preservation’- said Gromakow. Abgesehen von den visuellen Effekt ist es auch eine praktische Lösung, weil es hat eine gute Wirkung auf die Gras-preservation' sagte Gromakow.

Stadium is patterned on the modernized Benfica’s object in Stadion ist nach dem modernisierten Benfica's Objekt in Lisbon Lissabon . . It will hold 55 thousand spectators and its building cost is estimated on 250 million dollars. (more…) Es wird 55 Tausend Zuschauer und ihre Gebäude Kosten werden auf 250 Millionen Dollar. (Mehr…)

Join our forum and discuss about it on Poland2012 Forum ! Tragen Sie sich in unsere Forum und diskutieren darüber auf Poland2012 Forum!

03/12/2007

Poland needs more time to build Euro 2012 stadiums Polen braucht mehr Zeit zu bauen Euro 2012-Stadien

Category: Euro 2012 , News , Poland — admin @ Dec 3rd, 2007 Kategorie: Euro 2012, News, Polen - admin @ 3. Dezember, 2007

Poland wants to set a new deadline for the construction of their Euro 2012 stadiums, Sports Minister Elzbieta Jakubiak said on Monday. Polen will einen neuen Termin für den Bau ihrer EURO 2012-Stadien, Sport Elzbieta Jakubiak Minister sagte am Montag.

Since Poland won the right in April to co-host the event with Ukraine, early euphoria has been replaced by growing concerns it may not prepare new grounds and upgrade inadequate infrastructure in time. Da Polen gewann das Recht im April auf Co-Gastgeber der Veranstaltung mit der Ukraine, frühe Euphorie wurde ersetzt durch die zunehmende Besorgnis in Bezug kann sie sich nicht vorbereiten, neue Gründe und Upgrade unzureichende Infrastruktur in der Zeit.

European soccer’s governing body UEFA says the tournament co-hosts must build the necessary stadiums by mid-2010. Europäische Fußball-governing body UEFA-Turnier sagt der Co-Hosts aufbauen müssen die notwendigen Stadien bis Mitte-2010.

(more…) (mehr…)