22/03/2008
UEFA chief warns Euro 2012 hosts Ukraine, Poland to speed up preparations Adverte o chefe da UEFA Euro 2012 hospedeiros Ucrânia, Polônia para acelerar a preparação
Michel Platini, the head of the European football body UEFA, has warned Euro 2012 co-hosts Michel Platini, o chefe do organismo europeu de futebol UEFA, já avisou Euro 2012 co-anfitriões
progress . progressos.
“We’ve had to wake them up a little and tell them it’s time to get going,” Platini told French radio France Info on Thursday. "Nós tivemos a despertar um pouco até eles e dizer-lhes que é hora de começar curso", disse francês Platini na quinta-feira à rádio France Info. “The 2012 Euro will still be held (there), but we’ve told them in the nicest possible way to speed things up a bit.” "A Euro 2012 ainda será realizada (para lá), mas nós temos disse-lhes, no agradáveis maneira possível para acelerar as coisas um pouco."
Platini first warned the co-hosts back in January, highlighting the importance of the next six months. Platini primeiro advertiu os co-anfitriões de volta em janeiro, destacando a importância dos próximos seis meses.
“I have the distinct feeling that the next four to six months will be crucial in order to avoid any critical slippage in infrastructure projects and to protect the credibility of the Euro project,” he said. "Tenho a nítida sensação de que os próximos quatro a seis meses serão cruciais, a fim de evitar qualquer derrapagem em projectos de infra-estruturas críticas e de proteger a credibilidade do projecto Euro", disse ele.
However, Polish sports minister Miroslaw Drzewiecki has insisted that the necessary preparations will be ready in time. No entanto, esportes ministro polaco Miroslaw Drzewiecki tem insistido para que os preparativos necessários estará pronto a tempo.
“There is still a slight delay but we will be ready in time,” Drzewiecki said. "Há ainda um ligeiro atraso, mas vamos estar prontos a tempo," disse Drzewiecki.
Ukraine could lose the right to co-host Euro 2012 unless the government acted quickly to stimulate investment in infrastructure, Ukraine football federation president Grigory Surkis warned on Monday. “The country’s government and the opposition should unite their efforts to make all the necessary changes in the country’s legislation to stimulate investment in the country’s infrastructure,” Surkis told a news conference. “Time is running out. Ucrânia pode perder o direito de co-anfitrião Euro 2012, a menos que o governo agiu rapidamente para estimular o investimento em infra-estruturas, da Ucrânia federação de futebol presidente Grigory Surkis advertiu na segunda-feira. "O governo do país ea oposição devem unir os seus esforços no sentido de tornar todas as disposições necessárias alterações na legislação do país para incentivar o investimento em infra-estruturas do país ", disse Surkis uma notícia conferência." O tempo está a esgotar-se. We now have only days and hours - not years and months at our disposal. Temos, agora, só dia e hora - e não meses e anos que temos à nossa disposição. If we don’t act quickly, Ukraine may lose the right to host the European championships.” Se não se agir rapidamente, a Ucrânia pode perder o direito ao acolhimento dos campeonatos europeus. "
He added however that he did not consider such a move likely and said the problem was more one of government organisation than of will. Ele acrescentou, porém, que ele não consideram provável um tal movimento e disse que o problema foi mais uma organização do governo do que de vontade.
“I hope it will never happen,” Surkis said. "Espero que ele nunca irá acontecer", disse Surkis. “I see the desire of the president and all of the country’s top authorities to do all of their best for staging the European championship in Ukraine.” "Vejo o desejo de o presidente do país e de todos os top's de todas as autoridades para fazer seu melhor para a realização do campeonato europeu de futebol da Ucrânia."
Last month UEFA president Michel Platini admitted he had been forced to tell the joint hosts of the 2012 European Championships, Ukraine and Poland, to speed up their preparations for the event. No mês passado Presidente da UEFA, Michel Platini admitiu que ele tinha sido forçado a dizer a anfitriões conjunta do Campeonato Europeu 2012, a Ucrânia ea Polónia, para acelerar os seus preparativos para o evento.
“We’ve had to wake them up a little and tell them it’s time to get going,” Platini said. "Nós tivemos a despertar um pouco até eles e dizer-lhes que é hora de começar curso", afirmou Platini.
“The 2012 Euro will still be held (there), but we’ve told them in the nicest possible way to speed things up a bit.” "A Euro 2012 ainda será realizada (para lá), mas nós temos disse-lhes, no agradáveis maneira possível para acelerar as coisas um pouco."
Platini warned last month that the co-hosts faced a crucial period after concerns mounted over the state of preparations for the event. Platini advertiu no mês passado que o processo de co-anfitriões enfrentou um período crucial após preocupações montado sobre o estado dos preparativos para o evento.
“I have the distinct feeling that the next four to six months will be crucial in order to avoid any critical slippage in infrastructure projects and to protect the credibility of the Euro project,” Platini said. "Tenho a nítida sensação de que os próximos quatro a seis meses serão cruciais, a fim de evitar qualquer derrapagem em projectos de infra-estruturas críticas e de proteger a credibilidade do euro projeto", afirmou Platini.
Ukraine and Poland are both hosting the continent’s footballing showpiece for the first time. Ucrânia e Polônia são ambos hospedagem do continente futebolístico modelo pela primeira vez.












viva lviv Viva Lviv
Comment by Anonymous — 23/03/2008 @ 20:56 Comentário por Anónimos - 23/03/2008 @ 20:56
Poland could meet the requirements to host 2012 but Ukraine? Polônia poderia satisfazer os requisitos para sediar 2012, mas Ucrânia? even if the stadiums come up to scratch the infrastructure is archaic a left over from pre/post Soviet decay, with hundreds of thousands attending, it is not looking good for them, with sub standard transport systems infrastructure outside Kiev non existent by western standards, not enough decent hotels and a serious security risks of crowd control, I could go on. mesmo se os estádios vir até arranhar a infra-estrutura é um arcaico deixado por pré / pós-soviético decadência, com centenas de milhares freqüentando, não é bom olhar para eles, a norma sub sistemas de transportes infra-estrutura inexistente fora Kiev por padrões ocidentais, não basta digno hotéis sérios riscos de segurança e de uma multidão de controle, eu poderia ir adiante. I live there I know! Eu vivo lá eu sei!
Comment by Oh dear! Comentário a Oh Caro! — 26/03/2008 @ 23:04 -- 26/03/2008 @ 23:04